Late Medieval Books, Annals Paulini

Annals Paulini is in Late Medieval Books.

[1307]. At that time, the King of England, observing that his son, the Prince of Wales, loved a certain Gascon knight (age 23) beyond measure, from which the king himself conjectured that many troubles might befall the kingdom after his death, upon the advice of his earls and barons, compelled the knight to abjure his kingdom for as long as he lived. The name of this knight was Peter de Gaveston (age 23).

Sub illo quoque tempore cernens rex Angliæ quod filius suus, princeps Walliæ, adamaret quendam Vasconiensem militem ultra modum, ex quo multa incommoda conjecturabat ipse rex post mortem suam regno posse contingere , ex consilio comitum et baronum suorum compulit rex ipsum militem abjurare quoad viveret regnum suum. Huic autem militi Petrus de Gavastone nomen erat.

Capture, Trial and Execution of Piers Gaveston

On the Monday immediately before the feast of Saint John the Baptist, in the aforementioned year, that is, on the 19th day of June, the aforesaid counts came to Warwick with their men and requested the body of the said Peter from the aforementioned Earl of Warwick; the aforementioned Earl of Warwick delivered the body to the said counts, safe and sound; and they had the body of the said Peter taken out of the town of Warwick, and out of the fief of the said Earl of Warwick to Gaversweche, between Warwick and Kenilworth, in the fief of the Earl of Lancaster, and there he was beheaded, around noon, by the hands of a certain Breton, in front of all the people assembled there. And thus each returned to his own place, leaving the body of the said Peter in the area where he was beheaded. Then four cobblers from Warwick placed the body of the deceased on a ladder, carrying it back towards Warwick, there to be buried; but the Earl of Warwick, who had not left the castle throughout the time of the beheading, had the body taken back to the same place where he was first beheaded, outside his fief; and behold, the Dominican friars led his body to Oxford, where it is kept with much honor: hence, they are greatly hated by the aforementioned counts.

Die ergo Lunæ proxima ante festum Sancti Johannis Baptistæ, anno prædicto, videlicet xix die Junii, prædicti comites cum suis venerunt apud Warwyke et petierunt corpus dicti Petri a prædicto comite Warwiciæ; quem prædictus comes Warwiciæ dictis comitibus tradidit corpus ejus sanum et salvum; at ipsi fecerunt conduci corpus dicti Petri extra villam Warwiciæ, et extra feodum dicti comitis Warwiciæ ad Gaverissweche, inter Warwyk et Kilneworthe, in feodo comitis Lancastriæ, et ibidem fuit decollatus, circa horam meridiei, per manus cujusdam Britonis, coram omni populo ibidemn coadunato. Et sic recesserunt unusquisque ad propria, relinquentes corpus dicti Petri in area ubi ipse decollatus est. Tunc quatuor sutores de Warwick posuerunt corpus mortui super scalam, reportantes versus Warwyk, ibidem sepeliendum; sed et comes Warwiciæ, qui toto tempore decollationis non exivit de castro, fecit corpus reportare ad ecundem locum, ubi prius decollatus fuit extra feodum suum; et ecce fratres Jacobini conduxerunt corpus ejus apud Oxoniam, ubi multum honorifice custoditur: unde multum sunt in odio de comitibus prædietis.